曹植《銅雀臺(tái)賦》原文與翻譯

    時(shí)間:2021-04-11 16:25:36 古籍 我要投稿

    曹植《銅雀臺(tái)賦》原文與翻譯

      《銅雀臺(tái)賦》是三國(guó)時(shí)期曹植在鄴城銅雀臺(tái)落成時(shí)所作,為漢賦中的經(jīng)典作品,文辭華美。以下就是小編分享《銅雀臺(tái)賦》原文與翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

    曹植《銅雀臺(tái)賦》原文與翻譯

      《銅雀臺(tái)賦》原文

      《三國(guó)志》版

      從明后而嬉游兮,登層臺(tái)以?shī)是椤?/p>

      見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀圣德之所營(yíng)。

      建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

      立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。

      臨漳水之長(zhǎng)流兮,望園果之滋榮。

      仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

      天云垣其既立兮,家愿得而獲逞。

      揚(yáng)仁化于宇內(nèi)兮,盡肅恭于上京。

      惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明!

      休矣美矣!惠澤遠(yuǎn)揚(yáng)。

      翼佐我皇家兮,寧彼四方。

      同天地之規(guī)量兮,齊日月之暉光。

      永貴尊而無(wú)極兮,等年壽于東王。

      廣為流傳的另一個(gè)版本

      從明后以嬉游兮,登層臺(tái)以?shī)是椤?/p>

      見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀圣德之所營(yíng)。

      建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

      立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。

      臨漳水之長(zhǎng)流兮,望園果之滋榮。

      立雙臺(tái)于左右兮,有玉龍與金鳳。

      連二橋于東西兮,若長(zhǎng)空之蝦蠑。

      俯皇都之宏麗兮,瞰云霞之浮動(dòng)。

      欣群才之來(lái)萃兮,協(xié)飛熊之吉夢(mèng)。

      仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

      天云垣其既立兮,家愿得而獲逞。

      揚(yáng)仁化于宇內(nèi)兮,盡肅恭于上京。

      惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明!

      休矣美矣!惠澤遠(yuǎn)揚(yáng)。

      翼佐我皇家兮,寧彼四方。

      同天地之規(guī)量兮,齊日月之暉光。

      永貴尊而無(wú)極兮,等君壽于東皇。

      御龍旗以遨游兮,回鸞駕而周章。

      恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。

      愿斯臺(tái)之永固兮,樂(lè)終古而未央。

      小說(shuō)《三國(guó)演義·第四十四回》中的《銅雀臺(tái)賦》:

      從明后以嬉游兮,登層臺(tái)以?shī)是椤?/p>

      見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀圣德之所營(yíng)。

      建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

      立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。

      臨漳水之長(zhǎng)流兮,望園果之滋榮。

      立雙臺(tái)于左右兮,有玉龍與金鳳。

      攬二喬于東南兮,樂(lè)朝夕之與共。

      俯皇都之宏麗兮,瞰云霞之浮動(dòng)。

      欣群才之來(lái)萃兮,協(xié)飛熊之吉夢(mèng)。

      仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

      云天亙其既立兮,家愿得乎雙逞。

      揚(yáng)仁化于宇宙兮,盡肅恭于上京。

      惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明?

      休矣美矣!惠澤遠(yuǎn)揚(yáng)。

      翼佐我皇家兮,寧彼四方。

      同天地之規(guī)量兮,齊日月之輝光。

      永貴尊而無(wú)極兮,等君壽于東皇。

      御龍旗以遨游兮,回鸞駕而周章。

      恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。

      愿斯臺(tái)之永固兮,樂(lè)終古而未央!

      跟《三國(guó)志》中的《銅雀臺(tái)賦》相比,《三國(guó)演義》中的《銅雀臺(tái)賦》有很多內(nèi)容為后人自行添加,如“攬二喬于東南兮,樂(lè)朝夕之與共”。

      《銅雀臺(tái)賦》翻譯

      跟隨丞相,游春觀景,登上了銅雀臺(tái),歡娛之情油然而生。

      仰臉望天,天空顯得無(wú)比開(kāi)闊,低頭看地,地上記載著丞相的偉績(jī).

      這真是個(gè)雄偉而高大的建筑,兩邊的高臺(tái)好似漂浮在太空。

      美麗的飛閣高接云天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地連著西城。

      可以看到漳河之水曲彎流長(zhǎng),亦可看到座座花園郁郁青青。

      (在這里)左右還有另兩座高臺(tái),臺(tái)上有龍鳳的`金玉雕像。

      而東西兩側(cè)又有兩座高橋,如同空中彩虹一般。

      (在這里)低頭可看到皇都的宏大壯麗之美,抬頭則見(jiàn)云霞的輕慢浮動(dòng)之美。

      (于高臺(tái)上)喜悅于眾多才子的爭(zhēng)相薈萃,好似周文王夢(mèng)見(jiàn)飛熊而得太公望。

      (如此得意之下)仰頭享受春風(fēng)的溫暖輕柔,聞聽(tīng)春季百鳥(niǎo)那宛如幼嬰哭泣般的嚶嚶鳴叫。

      直達(dá)天云的高臺(tái)既然都已經(jīng)立起來(lái)了,那么家父的愿望必定能實(shí)現(xiàn)!

      對(duì)天下施以仁政,使得人們對(duì)京都倍加恭敬。

      這樣還要說(shuō)只有齊恒公和晉文公所治理的才算是盛世,這種人豈明白到底何為圣明之君?

      就(像家父管理的)這樣已經(jīng)很好了!恩惠和恩澤已經(jīng)遠(yuǎn)揚(yáng)于天下了!

      這般成功地輔助了皇帝,安定了四方啊!

      (家父)順天地的規(guī)律而行,其輝煌的光芒如同日月一般!

      (這般人物)應(yīng)該永遠(yuǎn)尊貴而沒(méi)有終止的一天,其地位會(huì)和東皇太一般,其年歲也會(huì)和東皇太一一樣長(zhǎng)壽。

      (他會(huì))拿著龍旗遨游天地,駕著鸞車周游瀏覽。

      其恩德廣布五湖四海,美好的事物越來(lái)越多,百姓也安康。

      希望這臺(tái)子永遠(yuǎn)牢固,快樂(lè)的心情永遠(yuǎn)都不會(huì)結(jié)束。


    【曹植《銅雀臺(tái)賦》原文與翻譯】相關(guān)文章:

    銅雀妓王勃原文翻譯10-24

    關(guān)于銅雀臺(tái)經(jīng)典臺(tái)詞11-11

    《七步詩(shī)》曹植原文注釋翻譯賞析04-12

    韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯12-26

    曹植七步詩(shī)原文帶拼音12-24

    《七步詩(shī)》曹植原文拼音版12-26

    曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯03-18

    《曹植聰慧》閱讀答案11-26

    登樓賦原文翻譯及賞析04-21

    韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》翻譯11-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      鸭子tv国产在线永久播放 | 在线观看韩国免费A∨网站 真实国产乱子伦对白在线播放 | 中日韩亚洲国产综合 | 亚洲香蕉一本大道在线 | 中文字幕乱在线伦视频日韩 | 亚洲综合一区二区精品久久 |